top of page

ABOUT ME

Recent translation projects:

 

 

APPEAL FROM EXTRADITION  EN-PL  (20,386 words​​​) ​

 

Appeal to the European Court of Human Rights (20,000 words) RUS-ENG​

WEBSITE TRANSLATION www.campingtramp.pl/ger/rus POLISH INTO RUSSIAN 

 

TRANSLATION OF COSMETICS WEBSITE www.kremidealny.pl  (6,000 words) PL-RUS

​​

CONFIDENTIAL PARENTING ASSESSMENT REPORT​ (21,000) WORDS EN-PL

 

REPROCESSING INSTRUCTIONS (500 WORDS) EN-PL

 

LAST WILL PL-EN (400 WORDS)

EXTRADITION  DOCUMENTS (2,000 WORDS) ENG-PL-ENG

CHRISTMAS AND BIRTHDAY CARDS (700 WORDS) ENG-PL

HALLOWEEN JEWELLERY USER's INSTRUCTION (140 WORDS) ENG-PL

TRANSLATION OF LIFTING EQUIPMENT MANUAL (1,287 WORDS) ENG-PL

 

VAT INVOICES  (APPROX. 10,000 WORDS) PL-EN

 

MEDICAL ASSESSMENTS  (APPROX. 10,000 WORDS) PL-EN

 

SPECIAL POWER OF ATTORNEY FOR MEDICAL EXAMINATION  ENG-PL

FINAL COURT STATEMENTS  (4,500 words)  ENG-PL

 

FUNDING DECISION  RUS-ENG

 

ADVISORY SERVICES AGREEMENT  (4,000 words) Eng-Pl

 

​AUDIO TRANSCRIPTIONS of the prisoners phone calls (APPROX. 20,000) PL-ENG

 

 

    Also the following smaller volume projects:

 

 

BIRTH CERTIFICATES

 

MEDICAL ASSESSMENTS

 

​Certificate of Divorce

 

Discharge Summary

 

Court Decision

 

Appeal from Extradition

 

Equipment For Chemical Metallization

 

Labels

 

Child Custody Court Case Documents

 

Cleaning Instructions

 

CONFIDENTIALITY AGREEMENTS, etc.

 

Interpreting projects:

Over-the-phone interpreting for the Police in Scotland.

 

Interpreting during medical examinations of patiens.

 

Face-to-face interpreting during the proceedings at Magistrate Courts and Crown Courts. 

 

More than 100 hours of interpreting for social services, solicitors, hospitals, charities and individual clients (Polish and Russian speakers).

Volunteering for the Manor Gardens Centre in London between January and December 2013. Services provided included: interpreting for health care and social care services from Polish into English/ English into Polish.

 


Education:

 

 

10.2013-10.2014: Obtained Postgraduate Certificate in Specialised Translation

(Polish-English-Polish) at Jagiellonian University in Cracow, Poland


09.2011- 06.2013, Diploma in Public Service Interpreting course, English Law option,
Polish language; Hammersmith and Fulham College, London; gained DPSI Qualification in Translation from Polish into English


02.2011-12.2012 : Community Interpreting Level 3 Qualification, Hammersmith and
Fulham College, London; previously had gained level 2 (in 2011)


2004 – 2009: Master Degree in Translation and Interpreting (MA), specialization in Russian-Polish translation; graduated from Russian Philology at Pedagogical University in Krakow; 2009 - defended diploma work in the field of the Russian Literature and Translation.


02.2009 – 06.2009: Russian Studies at University in Tartu, Estonia,  

Socrates-Erasmus Grant; TRKI-3 certificate


10.2007 – 02.2008: Russian Literature and Culture Studies at Russian Pedagogical University in Kyiv, Ukraine

 

 


 

 

 

 

 

bottom of page